One of the Latino bands I like is Maná., Orginally called Sombrero Verde ( Green Hat), its members, José Fernando (Fher) Olvera ( vocalist) Gustavo Orozco (electric guitarist, who left the group in 1986 for studies);the Calleros brothers: Juan Diego (bass guitarist) Ulysses (electric guitarist) and Abraham (drummer) (who left the group in 1984 and was replaced by Alex González, A Cuban-Colombian) all came from Guadalajara.
In 1975 they decided to get together to play different songs from groups they admired, including The Beatles, Led Zeppelin, Rolling Stones, The Police, among others.They wanted to do rock in Spanish and started to write songs of their own at a time long before rock was accepted by the public in general but they persisted. They released their first album "Sombrero Verde" in 1981, A Tempo de Rock in 1983 and many other albums.
They took up the new name of Maná ( a Polynesian word connoting "positive spiritual energy") in the 1980s and has since stuck with it, doing a fusion of rock, pop and Latin rhythms as part of a movement in Latin America first started in Mexico called "Rock en tu idioma" (Rock in Your Language), originating from Argentina and Spain and in 1987, launched their new album "Maná" under the Polygram Records label. From this album, the following singles came out: "Robot", "Mentirosa" (Liar), "Mueve tus caderas" (Move Your Hips), and "Queremos paz" (We Want Peace). With this production the group had little success, and it left the members almost entirely unsatisfied. Maná asked for withdrawal from Polygram Records after clashing with the latter to maintain the essence and identity of their group.
One of their songs I like is "Cuando Los Angeles Lloran" (When Angels Cry"). It's about a young man environmentalist intent on protecting the tropical Amazonia rain forest who got killed because of economic and political interests.
Cuando Los Ángeles Lloran A Era un De toda El Lo sabía Y también
Cuando Lluvia Lluvia
Pues
Un ángel Un ángel Un ángel Y no
Cuando Chico La selva . El Una esposa Y una
Cuando Es por Cada Ho ….no….
Un ángel Un ángel Un ángel Y no Un ángel Un ángel Un ángel Se fue
Cuando Cuando Lloverá Cuando Cuando Lloverá Huuuu Huuuu
Maná | 當天使們哭泣時
他們殺害萬德斯仔時 他是整個亞瑪遜尼亞 的保衛者和天使 美路歌沃知道 他死於冷血 警方也知道 當天使們哭泣時 雨降落在村莊上 雨降落在教堂的鐘樓上 有人死了
一個天使墜下了 一個天使死亡了 一個天使離去了 再不回來了。
當那殺手逃亡時 萬德斯仔正在死去 雨林滿溢在眼淚中。 他留下兩個可愛的小孩子 一個勇敢的妻子 和一個悲痛的雨林
當天使們哭泣時 是為每一株死了的樹木 每一夥顆熄滅了的星星 呵….. 不…. 不
一個天使墜下了 一個天使死亡了 一個天使離去了 再不回來了 一個天使墜下了 一個天使死亡了 一個天使離去了 在曙光中離去了
當天使們哭泣時 當天使們哭泣時 將會下雨 當天使們哭泣時 當天使們哭泣時 將會下雨 呼…. 阿... 吁…不…不….. 呼…. 阿... 吁…不…不….
愛梭羅(El Zorro)譯…. |
not afraid to hate, to love, to be jealous, to laugh, to cry, to fight for one's honor, in short to live, come what may. They are spontaneous and seldom hide what they truly feel. They like to have fun. But when they find some injustice, they will protest. When they protest, they sing.
回覆刪除I like it.
[版主回覆08/05/2013 12:12:28]Yes, that's the way we all ought to live as far as our circumstances will permit us to do so.
精彩!
回覆刪除[版主回覆08/05/2013 10:57:11]高興你也喜歡。
敢愛敢恨敢言,生活的勇士!
回覆刪除[版主回覆08/05/2013 09:33:52]生活不應是這樣嗎!
愛梭羅,有去拍照嗎?
回覆刪除[版主回覆08/05/2013 12:18:13]Not type! I don't know how to do that. I just use 手寫版 but it doesn't support many Cantonese "slang" characters. So sometimes it takes me ages to find an alternative character. I hate that and sometimes give up because no matter how many times I try, I fail!.
[卜司晨回覆08/05/2013 10:22:12]拭目以待啊!
Wow! You typed Chinese
[版主回覆08/05/2013 09:37:05]有,看了一個現代中國畫的展覽,也有看見及拍下某些展品!
It seems that the Latinos are a adorable people.
回覆刪除[版主回覆08/06/2013 16:12:54]They are. When they regard you as a friend, they'll treat you like family.