Ma Solitude
Pour avoir si
souvent dormi
Avec ma solitude
Je m'en suis fait presqu'une amie
Une douce habitude
Ell' ne me quitte pas d'un pas
Fidèle comme une ombre
Elle m'a suivi ça et là
Aux quatre coins du monde
Non, je ne suis jamais seul
Avec ma solitude
Quand elle est au creux de mon lit
Elle prend toute la place
Et nous passons de longues nuits
Tous les deux face à face
Je ne sais vraiment pas jusqu'où
Ira cette complice
Faudra-t-il que j'y prenne goût
Ou que je réagisse?
Non, je ne suis jamais seul
Avec ma solitude
Par elle, j'ai autant appris
Que j'ai versé de larmes
Si parfois je la répudie
Jamais elle ne désarme
Et si je préfère l'amour
D'une autre courtisane
Elle sera à mon dernier jour
Ma dernière compagne
Non, je ne suis jamais seul
Avec ma solitude
Non, je ne suis jamais seul
Avec ma solitude
George Moustaki
我的寂寞
因我這常與我寂莫同床
她差點兒已成我的女友
一個輕柔的習慣
她寸步不離
如影隨形
她隨我到這到哪
世界的四角
不,我永不獨自一人
我有我的寂寞
當她在我床中
她佔據所有空間
我們一起渡過漫漫長夜
我們兩個面對面
我真的不曉得這陰謀
會走到那兒
是不是我必須上癮
或作出反應?
不,我永不獨自一人
我有我的寂寞
從她那兒,我已學到的
有如我卸下的眼淚那麼多
若我不時罵她
她永不反抗
若我較喜歡
另一情人
她將成為在我最後一天
我最後的一役
不,我永不獨自一人
我有我的寂寞
不,我永不獨自一人
我有我的寂寞
愛梭羅(El
Zorro) 譯
總網頁瀏覽量
2013年8月7日 星期三
Georges Moustaki's "Ma Solitude" (My Loneliness) (我的寂寞)
Since that first day I heard him, Georges Moustaki has become one of my favourite French singers. Apart from his "Mètéque", he's got another song which I like enormously. It's his "Ma Solitude" ("My Loneliness).
訂閱:
張貼留言 (Atom)
這歌的詞很有意思,
回覆刪除谢分享!
[版主回覆08/08/2013 09:28:50]The French are quite good in painting in words and music how they feel and thereby articulating those sentiments which we all feel at one time or another but which somehow we are never quite able to put into words.
Have you ever felt an onslaught of solitude even amidst a multitude of people, let alone a one-on-one rendezvous?
回覆刪除[版主回覆08/08/2013 09:34:43]That's a sentiment I feel very strongly every time I am amidst all the bustling crowd in Mongkok , Central or Causeway Bay as they brush past my side on the side walks or the corridors of the shopping malls, all rushing by in a hurry, talking or reading text messages, reading news, seeing movies on their I-phones or with their eyes transfixed upon the shop windows. Sometimes I feel as if I had just accidentally landed on this planet from another star.
帶點磁性的聲音伴着簡單的結他聲,很舒服!
回覆刪除[版主回覆08/08/2013 14:47:10]旋律亦動人
寂寞如空氣,總是有意識時便被它包圍了。
回覆刪除[版主回覆08/09/2013 17:53:37]寂寞如煙,時濃時淡,無奈之情,默然而來,悄悄而去!
[卜司晨回覆08/09/2013 11:55:34]好一句「時濃時淡」,畫龍點晴﹗
[版主回覆08/09/2013 11:06:38]寂寞如煙,時濃時淡,無奈之情,來無影,去無蹤!
El Zorro,
回覆刪除You are really talented, English, Spanish and French and many more I guess.
Difficult to tune into the mood just by the melody of the songs. You translation does help a lot. This one is particularly beautiful and I love to have such a friend.
Thanks for sharing us something uncommon here.
[版主回覆08/19/2013 09:16:47]Glad you like it.