總網頁瀏覽量

2013年8月12日 星期一

Patrick Bruel's "Je t’ l' dis quand même" 派屈克‧布乃爾的〈我仍這樣跟你說 〉



Now that I'm listening to French songs again, how could I have forgotten another one of my favorite French actor-singers, Patrick Bruel, whose jeiwsh parents came to France from Algeria in the late 19th century. He was born as Maurice Benguigui on May 14, 1959 in Tlemcen (then French Algeria)  originally wanted to be a footballer but instead decided to become a singer after seeing a performance of Michel Sardou in 1975. His first hit was  "Marre de cette nana-là" ("Fed up with that chick"),  In the song "Je t'l' dis quand même",我仍這樣跟你說〉,he sings of the sentiments of one of those chance encounters in the corner café in one's neighborhood where one meets a girl, feels an impulse to chat her up but for one reason or another doesn't follow up but then later does so in his imagination. It's another one of his most popular songs. The song is simple, its melody catchy, its lyrics moving and he sings with feeling. 



Je t’ l dis quand même

On aurait pu se dire tout ça
Ailleurs qu'au café d'en bas,
Que t'allais puet-être partir
Et peut- être même pas rev'nir,
Mais en tout cas, ce qui est sûr,
C'est qu'on pouvait en rire.


Alors on va s' quitter comme ça,
Comme des cons devant le café d'en bas.
Comme dans une série B,
On est tous les deux mauvais
On s'est moqué tellement de fois
Des gens qui faisaient ça.

Mais je trouve pas de refrain à notre histoire.
Tous les mots qui me viennent sont dérisoires
Je sais bien qu' je l'ai trop dit,
Mais je te le dis quand même... je t'aime.

Je voulais quand même te dire merci
Pour tout le mal qu'on s'est pas dit.
Certains rigolent déjà.
Je m'en fous, j' les aimais pas.
On avait l'air trop bien.
Y en a qui n' supportent pas.

Mais j' trouve pas d' refrain à notre histoire.
Tous les mots qui m' viennent sont dérisoires.
J' sais bien qu' j' l' ai trop dit,
Mais je te l' dis quand même... je t'aime

J' sais bien qu' j' l' ai trop dit,
Mais j' te l' dis quand même... je t'aime.
... je t'aime.

 Patrick Bruel
我仍這樣跟你說 
這些話早應向對方說出來的
在下面那咖啡室
可能你已準備離去
甚或可能不再回來
但無論什樣,有一點是肯定的
就是應可就此一笑置之
然而我們將從此分手了
像在下面那咖啡室前的笨蛋一樣
像在乙級電影一樣
我倆同樣差勁
我們有時多麼起勁地嘲笑
這麼做的人

 但我找不到我們故事的重唱部
我想到的每個字全都是責備的
我很清楚我已多說了
 但不管如何,我仍這樣跟你說我愛你

不管如何,我也要這樣跟你說聲謝謝你
儘管有些人尚未說出什麼壞話
有些人已開始取笑我了
我不管,我愛的不是他們
我看似太快樂了
而有人看不順眼

但我找不到我們故事的重唱部
我想到的每個字全都之是責備的
我很清楚我已說多了
但我仍這樣跟你說……我愛你 

我很清楚我已多說了
但我仍這樣跟你說……我愛你
我愛你

派屈克‧布乃爾  
 愛梭羅(El Zorro) ….



沒有留言:

張貼留言